Sabiduría indígena pervive a través de la tradición oral y la representación iconográfica
02 jun 2011
Por: Lic. Fidelia Huayllani Huarachi
Los pueblos originarios fueron sometidos al régimen de opresión y explotación antes, durante y después de la época republicana. Nuestros ancestros fueron sometidos a una cultura de masacres violentas, violaciones, saqueos de riquezas, explotación de la fuerza humana y destrucción de nuestros conocimientos acumulados por miles de años. Durante la república los gobernantes de la época quienes ostentaban el poder y la administración del país consideraban que los indígenas no tenían conocimientos, porque no recibían una educación con formación sistemática y científica colonizadora de ahí que en esa época los oligarcas implementaron para los indígenas una educación elemental, para que adquieran solo los conocimientos básicos de leer y escribir, una ´cultura general del país, supuestamente para que se puedan integrar a la vida de la sociedad culta y civilizada´.
Llama la atención que los oligarcas piensan que los originarios carecemos de conocimientos, cuando nosotros poseemos una riqueza de sabidurías que por las perversidades de la colonización alienante hemos dejado de practicar nuestros saberes; por ello, existe la necesidad de revitalizar los saberes propios e indomables de nuestros antepasados que aún están cubiertos con mantos negros de ignorancia.
Para ello, a continuación revisaremos algunos conceptos de sabiduría indígena.
En el ámbito de la cultura aimara, la sabiduría no solo comprende la capacidad cognitiva de saber, sino también abarca el ámbito de la fuerza espiritual, las destrezas y habilidades de saber hacer algo; esto significa que en la cultura aimara aquel que sabe algo debe demostrarlo con los hechos, o sea, la sabiduría no solo debe ser dar un examen para rendir cuentas de su conocimiento; sino, es demostrar haciendo aquello que sabe. Lo cual difiere de la visión del conocimiento occidental centrado en un proceso absolutamente mental.
Sin embargo, la fuerza del conocimiento científico bajo la lógica de racionalismo e idealismo positivista apoyado por el poder económico, aún sigue sometiendo nuestras formas de sabiduría creado por los originarios que no se valen necesariamente de normas mentales.
Desde la época de los incas hasta ahora, las sabidurías del mundo aimara no son reconocidos como ciencia, a pesar de servir como base de vida en los quehaceres de los aimaras, son negados y aislados o discriminados del ámbito pedagógico y/o académico; creyendo que las sabidurías de los aimaras son simples tradiciones, creencias y supersticiones o ´cuentos de abuelos´.
Después de una profunda reflexión, considero que todo esto ocurre por falta del desarrollo de la escritura fonética en la cultura aimara; aunque se sabe que los quipus, el campo de la iconografía, los signos y símbolos expresados en los tejidos y la cerámica fueron desarrollados por los incas. Sin embargo, no existe literatura que contemple las sabidurías generadas por nuestros antepasados. Esto porque nadie ha podido interpretar o descifrar, ni leer los contenidos cabales de la escritura aimara.
Pero, la oralidad definida corno "la fuente viva de transmisión de las leyendas y hechos de la comunidad" (Meliá 1998) es algo perpetuo, o sea, la palabra sigue viva y vigente; es importante tomar muy en cuenta especialmente en el área de investigación, ya que a través de la palabra se logra la recuperación de la voz directa y viva de los actores; asimismo, fomenta el uso y/o respeto de la lengua originaria en la que son recogidos las informaciones respecto a mensajes educativos, pensamientos milenarias, actos ceremoniales, lenguajes rituales, canciones rituales, danza, cuentos leyendas, etc. Este hecho es significativo, porque permite entender los mensajes en su verdadera dimensión ya que induce al investigador hacia el ingreso directo en las comunidades o población de estudio, sin necesidad de tener instrumentos pre elaborados que en su aplicación, perdería la verdadera esencia de participación de la población informante, a lo que algunos escritores denomina la ´plurivocidad´, característica del multi-diálogo, por medio del cual el relato se convierte en producto comunitario o colectivo, de muchos actores y autores. En cambio, la escritura definida occidentalmente como la acción de representar las palabras mediante el signo vocal y los gráficos basadas en reglas establecidas, es la pervivencia en el tiempo que despoja la función principal de la lengua; además los escritores o autores de un texto sirven de simples transcriptores del pensamiento de los informantes, y al escribirlas sufren ciertas modificaciones al ser traducidas y decodificadas, como ocurre actualmente con los investigadores extranjeros que se ocupan de indagar respecto a la cultura aimara.
Por todo lo anterior, es necesario tomar muy en cuenta la visión de hacer ciencia en nuestro contexto. Es un desafío para todos los actores principales en educación hablar de conocimientos andinos y universales considerando la diversidad, la complementariedad y la productividad.
(*) Docente de Investigación Educativa y Producción de Conocimientos
Para tus amigos:
¡Oferta!
Solicita tu membresía Premium y disfruta estos beneficios adicionales:
- Edición diaria disponible desde las 5:00 am.
- Periódico del día en PDF descargable.
- Fotografías en alta resolución.
- Acceso a ediciones pasadas digitales desde 2010.