Sábado 25 de diciembre de 2010

ver hoy









































































































Mundo - Internacional
Debe ser reemplazada por “marcas de lujo”
Fundéu BBVA: “premium”, anglicismo innecesario
25 dic 2010
Fuente: Madrid, 24 (EFE).-
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy (ayer), recomienda evitar el anglicismo “premium” y sustituirlo por sus expresiones equivalentes en español según el nombre que califiquen: productos y marcas “de lujo” o “de gama alta”.
En las noticias relacionadas con los negocios es frecuente leer o escuchar: “Las marcas de automóviles ‘premium’ han recuperado peso en el mercado el pasado mes”; “La marca alemana de los cuatro aros conseguirá una cuota de mercado del 4,2% en el segmento ‘premium’ del 33%”.
La Fundéu BBVA recomienda que se empleen las expresiones en español que sustituyen a la voz inglesa “premium”; así, en los casos anteriores hubiera sido más adecuado escribir:
“La marcas de automóviles de gama alta han recuperado peso en el mercado el pasado mes”; “La marca alemana de los cuatro aros conseguiría una cuota de mercado del 4,2 % y en el segmento de alta gama del 33%”.
Puesto que lo que indica el anglicismo “premium” es que algo posee “buena calidad, superioridad o excelencia” la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda su sustitución por las expresiones indicadas y recuerda que en caso de que se opte por la escritura de la voz inglesa, esta debe ir entrecomillada o en cursiva.
Fuente: Madrid, 24 (EFE).-