Loading...
Invitado


Miercoles 11 de abril de 2018

Portada Principal
Miercoles 11 de abril de 2018
ver hoy
Estado invirtió $us 38.9 millones en nueva familia de billetes
Pág 1 
Gobierno definirá incremento salarial en base al PIB e inflación
Pág 1 
Gobierno se abre a investigar a la OAS en comisión mixta
Pág 1 
Impulsores no lograron su objetivo
Recolectan 52.821 firmas de las 61 mil requeridas para el revocatorio contra Bazán
Pág 1 
Con 25 disparos
Supuestos militares atentan contra vida de transportista
Pág 1 
En la Asamblea Legislativa Departamental
Pizarro autocriticó que en dos años se hizo poco por la niñez
Pág 2 
En reunión de brigadas estudiantiles
Proponen crear asociación de víctimas de racismo y discriminación
Pág 2 
8 empresas presentaron propuestas para la dotación del desayuno escolar
Pág 2 
Más de 25 municipios de Oruro no tienen reglamentos para operativizar recursos
Pág 2 
Invitan a empresas orureñas a formar parte del Muticenter Bus
Pág 2 
Quioscos ubicados en la 6 de Octubre dificultan circulación de peatones
Pág 2 
A desarrollarse desde el 21 de abril
Buscarán mayor orden en el desarrollo de la Feria "Oruro Moderno"
Pág 3 
Lotería Nacional entrega productos valorados en Bs. 36 mil al Sedeges
Pág 3 
Parlamentarios convocan a Viceministro por proyecto de la planta solar
Pág 3 
San Pedro de Condo se beneficia con la señal de Entel Móvil
Pág 3 
Microempresarios demandan políticas para apoyar la producción nacional
Pág 3 
Infantes parlamentarios prevén impulsar Himno al Niño Boliviano
Pág 3 
Editorial
El peligro de la rabia canina
Pág 4 
Picadas
Pág 4 
Reservas "astronómicas" de gas anunció YPFB
Pág 4 
¿XV Congreso ordinario departamental?...
Pág 4 
La fiebre de las mochilas
Pág 4 
ECONOMÍA DE PALABRAS
Otro imperio se desploma
Pág 4 
Apología a la ineficiencia e indolencia
Pág 4 
Feria del Pescado se suspendió por poca producción en el Uru Uru
Pág 5 
García y Leyes polemizan por mochilas y la universidad
Pág 5 
Francia, dispuesta a financiar "sin obligaciones" a Bolivia
Pág 5 
Proyecto de la KAS
Presentan la CPE traducida a quechua, aymara y guaraní
Pág 5 
Senador Ortiz denuncia
YPFB vende urea barata a Brasil y 40 % más caro al país
Pág 5 
Acreditación a congreso de la COD comienza el 20 de abril
Pág 5 
Murillo presenta denuncia penal contra diputado Gutiérrez por coacción electoral
Pág 6 
Incahuasi
Gobierno coadyuvará con Santa Cruz si le afecta el congelamiento de regalías
Pág 6 
Sociales
Pág 6 
Rousseff: No retiraremos la candidatura de Lula, lucharemos por ella
Pág 6 
Venezuela protagonizará Cumbre de las Américas pese a no tener invitación
Pág 6 
Los niños "viajan" por todo el mundo a través de la lectura
Pág 7 
Arte sacro se mostró en la casa "Patiño" con Martha López
Pág 7 
El Wawa Teatro tendrá participación argentina
Pág 7 
El lenguaje de señas es el principal ingrediente de un festival cultural
Pág 7 
Agenda Cultural
Pág 7 
Iberescena con la intención de apoyar a las artes escénicas
Pág 7 
Según Montaño, el Gobierno no accederá a datos personales de 11 millones de personas
Pág 8 
Capturan a 6 cocaleros acusados de impedir erradicación en La Asunta
Pág 8 
Dice que los datos llegarán de afuera
Tiburcio ve ´error´ de Evo al pedir investigación Lava Jato
Pág 8 
Ministro Arce
Almagro acude a la comisión de Venecia para forzar sus "deseos mezquinos"
Pág 8 
Evo Morales pone en duda su asistencia a la Cumbre de las Américas en Lima
Pág 8 
Bolivia - Nacional

Proyecto de la KAS

Presentan la CPE traducida a quechua, aymara y guaraní

11 abr 2018

Fuente: La Paz, 10 (Erbol)

¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium...

En un acto realizado en el Tribunal Electoral Departamental de La Paz, se presentó este martes la publicación "Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia (CPE), traducida a los idiomas: Aymara, Quechua y Guaraní", elaborada gracias al apoyo de la Fundación Konrad Adenauer (KAS).

El representante de la KAS en Bolivia, Georg Dufner, informó que el proyecto de las traducciones se realiza desde el 2012, debido a la importancia de las lenguas nativas en Bolivia y la necesidad de que la población conozca en su idioma originario los fundamentos del Estado.

Indicó que la fundación alemana trabajó estrechamente con instituciones estatales para tener la máxima calidad en los textos, además se coordinó con entidades indígenas para verificar si las traducciones son correctas.

Según Dufner, este trabajo no implica solamente una traducción literal del texto constitucional, sino también se debe tomar en cuenta las peculiaridades del vocabulario y acepciones distintas en cada idioma.

"Creo que en ningún país de la región estamos tan avanzados en el tema de la democracia intercultural como aquí en Bolivia", destacó el representante de la KAS.

Recordó que primero se tradujo el quechua, luego el aymara, y el año pasado se terminó con el trabajo en idioma guaraní, con lo cual ya se cubrió el 80% de la población que habla idioma nativo en Bolivia.

Mencionó que se imprimieron mil ejemplares de la publicación, que se están imprimiendo otros mil de cada idioma, no obstante, aclaró que existe la disposición de ordenar más ejemplares si hay mayor requerimiento de la ciudadanía.

Asimismo, Dufner indicó que ya existe la CPE en audio en quechua y que se está proyectando replicar el mismo en aymara y guaraní.

Para este año, con el apoyo del ?rgano Electoral Plurinacional, se realizará la difusión y socialización de estas traducciones en diferentes ciudades de Bolivia.

Fuente: La Paz, 10 (Erbol)
Para tus amigos: