Miercoles 03 de enero de 2018
ver hoy
Arte y Cultura
Cuento infantil de Pinocho se versiona por primera vez en emoticonos
03 ene 2018
Fuente: Roma, 2 (EFE)
¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium...
El clásico cuento infantil de Pinocho, del italiano Carlo Collodi, ha sido traducido a emoticonos, en la que es la primera versión de un texto literario italiano que se edita en ese código visual, según aseguran sus editores.
"Pinocho in Emojitaliano", aúna creatividad y lenguaje propio de la informática e internet para dar vida a "un lenguaje escrito compartido legible en todos los idiomas del mundo", destaca la editorial en su página web.
La iniciativa, que parte de los investigadores italianos Francesca Chiusaroli, Johanna Monti y Federico Sangati, se ha valido también de los usuarios de las plataformas Twitter y Telegram para completar la traducción.
Así, cada día se invitó a los internautas a proponer una serie de emoticonos para cada frase del texto original, "Las aventuras de Pinocho", publicado por entregas entre 1881 y 1883.
Al final de la jornada, los investigadores elegían las propuestas que consideraban mejores, y publicaban un tuit con la lista final.
Fue así como la propia comunidad digital escogió para representar a la marioneta de madera más famosa del mundo al emoticono de un niño corriendo con camiseta roja.
Fuente: Roma, 2 (EFE)