Loading...
Invitado


Domingo 23 de abril de 2017

Portada Principal
Cultural El Duende

Tristan Tzara

23 abr 2017

Tristan Tzara. Poeta, escritor y ensayista rumano francés (Moinesti, 1896 - París, 1963). Su verdadero nombre era Samuel Rosenstock De sus numerosos libros se han traducido al castellano: El hombre aproximativo (1975), Los primeros poemas (poemas rumanos) (2002) y Poemas (2011).

¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium...

Inscripción sobre un sepulcro

Y sentía tu alma pulcra y triste

como sientes la luna

que se desliza calladamente

detrás de los visillos corridos.

Y sentía tu alma pobre y encogida,

como un mendigo,

con la mano tendida delante de la puerta,

sin atreverse a llamar y entrar,

y sentía tu alma frágil y humilde

como una lágrima vacilando

en el borde de los párpados,

y sentía tu alma ceñida y húmeda por el dolor

como un pañuelo en la mano

en el cual gotean lágrimas,

y hoy, cuando mi alma

quiere perderse en la noche,

solamente tu recuerdo lo detiene

con invisibles dedos de fantasma

Elegía para la llegada del invierno

Amada, (escucha) se quejan los chopos

porque te estás yendo

y yo pienso: que no tengas frío

Abrígate bien, llévate libros para leer

(Encontrarás una noche

una azucena marchita)

Sé cómo será; (comedia)

me llevaré un pañuelo limpio

para llorarme todo el dolor

-y para toser por resfriado

Después la extenderé al viento

cuando estés lejos

-pensamiento honrado

y pensaré en el tiempo de otrora

buscando en la calle otra muchacha

Piénsatelo; allá tal vez nadie te esperará

y llorarás, tendrás remordimientos,

la vida es triste es triste

Recordarás siempre el ondear del pañuelo

que desatará un viento cruel sobre tu jardín

vaciando los senderos,

desarraigando el pensamiento casero

Escucha mis consejos cuerdos

Quédate junto a la mesa

callada y sigue cosiendo

No has acabado aún el vestido de seda

Escucha mis consejos cuerdos.

Amada, llega el invierno y tú estás yéndote

y el caballo viejo y podrido en el jardín

ya no tiene crines ni orejas;

yo espero la luna llena

para cabalgar sobre él

y correr detrás de ti, luz

(Entiendes...)

Viaje

Derrúmbate casa tardía

sobre la tumba de una muchacha;

por el humo lentamente deshilachado

por el cielo manchado

y por las gallinas presurosas,

la lluvia nos envía señales

quisieras encontrar pobres

con canas para darles limosna

Tus ojos son demasiado grandes,

tus labios están fríos

Preguntas raras veces al espejo

si eres de su agrado

Aquí hay cuatro hombres

decididos a irse

hacia cuatro lugares desconocidos

En el camino

hay plantaciones de amapolas,

hay chopos por relámpagos

Hay puentes echados

sobre ríos imperiales

sobre arena amarilla como el azufre

donde no crecen ni las malas hierbas

en las faldas de las montañas

hay aldeas nuevas y limpias

con aves en el corral,

con frutas en los jardines,

con campanarios,

molinos de viento,

patios de terratenientes

al borde de la tierra

las colinas están rotas

hay trilladoras

y graneros con cereales

En la pequeña estación donde

bajaremos nosotros solos

nos está esperando el viejo cochero

me preguntarás por aldeas

y ventas en el camino

por cosas a las que no te contestaré

porque no lo sé

Viviremos en una casa

con tejado de junco

en el que anidan las cigüeñas

recibiremos huéspedes,

visitaremos al alcalde, la escuela

haremos colección

con los insectos del cielo

En nuestro bosque hay osos,

ardillas, ciervos.

La casa del guardabosques

está vacía

desde ahí veremos toda la aldea

y esperaremos el correo

de Dumbraveni.

Estoy viajando, sin fin,

en este tren con una enferma de nervios.

Tristeza doméstica

I

En la semilla de la azucena

te enterré serenamente

nos hemos amado en campanarios arruinados

los años se destraman

como los encajes viejos.

Te estoy buscando en todas partes Señor

pero tú sabes que es poca cosa

te enterré en un mes de noviembre

cuando pasaban las alumnas para almorzar

pero no sabían que estabas en el carruaje

porque habrían llorado.

Como se vienen abajo los diques vencidos

dejando caer el dolor en los padres

de papel, tu carne vieja

¿cómo tiene que ser?

-amarilla y triste

y te amé dentro del violín

de los buenos modales.

El otoño extendió sobre el país la llaga

se desabotonó lentamente los pechos

y se abrirá más el vestido

como el violín del barco destrozado por los dueños

abrirá en el cuerpo de sangre la carne

que me está llamando.

Nos hemos paseado tantas veces por el malecón

bajo el viento que trae barcos pintados de cal

y clava en la ceniza de los pulmones el gancho

pero el malecón es un sendero del caracol

que habita en el corazón del Señor.

Mis pensamientos se van

-como ovejas al pasto- sin fin

Lloran en la flauta por las llanuras

tristes fragmentos de biografía

Me ahogo en la desesperanza

de los fenómenos sísmicos

y por las calles huye el viento

cual perro apedreado

II

Los astrólogos tienen encuentros secretos

dentro de un cuarto del emperador

como panal de miel

donde construyen sucesos anticipados al futuro

para convertir el amor en dolor.

III

El caballo engulle la serpiente de la noche

el jardín se puso medallas de emperador

estrellado traje de novia -deja

que te mate en los infinitos,

durante la noche, la carne fiel

la loca de la aldea incuba

hazmerreíres para el palacio.

Para tus amigos: