La exportación de: Ama sua, ama llulla y ama quella
24 sep 2015
¿Nuevo triunfo de la diplomacia boliviana o vergüenza nacional?
? Mauricio Mamani Pocoaca
El 15 de septiembre del presente el pueblo boliviano ha sido sorprendido con la gran noticia que dice: "Por unanimidad, la Organización de Naciones Unidas (ONU) asumió ayer los principios éticos-morales de la sociedad plural: ama quella, ama llulla, ama sua (no sean flojo, no seas mentiroso ni seas ladrón), propuestos por gobierno de Bolivia.
La información fue proporcionada por el embajador de Bolivia ante el organismo, Sacha Llorenti, quien desde hace meses se encargó de realizar el lobby para lograr el apoyo de los 193 países" (Cambio, 15 sept. 2015).
Con la mencionada trilogía quechua, nuestro embajador en Naciones Unidas demostró su fabulosa ignorancia, engañando al pueblo boliviano y a 193 países que integran las Naciones Unidas. Realmente es lamentable que también engañe al Presidente del Estado Plurinacional haciendo creer que dicha trilogía sean los valores-éticos-morales de los pueblos andinos. Eso no es cierto; al contrario, los pueblos andinos recordamos esa trilogía de origen español con mucha amargura, que en la época colonial fue utilizada como un arma de máxima explotación a los pueblos indígenas que fueron convertidos en esclavos.
El historiador Víctor Angles Vargas, ex docente de la Universidad Nacional San Antonio Abad del Cuzco afirmaba: "el código ético del ama sua (no seas ladrón), ama q´ella (no seas ocioso) y ama llulla (no seas mentiroso) atribuido a los peruanos del antiguo imperio de los Incas habría sido una creación de los conquistadores españoles para someterlos (?) Se ubica el surgimiento de esa trilogía verbal en idioma quechua en el periodo del Virrey Toledo, como una "ofensiva moral" ante el desgano, resistencia y mentiras mostrados por el pueblo incaico. Esa fue la actitud de los naturales que se quedaron en las ciudades, mientras otros pasaron a la resistencia activa huyendo a las alturas, encabezados por Manco Inca, como reacción a la opresión que soportaban de los españoles".
Por otra parte, el arqueólogo José Huidobro Bellido escribe: "Nosotros también pensábamos de manera similar, de acuerdo a nuestras primeras investigaciones, ya que los hispanos habrían aprovechado dichas máximas para aprovecharse del pueblo invadido. No seas ladrón, para que los indígenas no se apropiaran de lo que ayer fue de ellos y que hoy era de los españoles; no seas flojo, para que los pobres y doloridos nativos fueran a trabajar a las espantosas minas sin proferir ninguna protesta; no seas mentiroso, para que los naturales confesaran por medio del tormento o por medio de la confesión ante el cura de turno, dónde se hallaban sus huacas y por ende los "tesoros" que ellas escondían.
Sin embargo, hasta donde llegaron nuestras pesquisas y la de otros andinistas, no existen pruebas firmes que sustenten que las tres máximas hayan sido empleadas en tiempos prehispánicos. Dicha trilogía o clásico saludo Inca, no consta en ninguna fuente colonial, crónica o visita conocida. Antes del Siglo XX, este texto o saludo Inca no aparece nunca. Según José Tamayo Herrera, tampoco existe tradición oral o etnológica sobre dicho tópico en el Cuzco, en el resto del país Inca. Dicha trilogía, aparece en el Cuzco, en el teatro quechua moderno, de los Siglos XIX y XX, específicamente, como investigó Tamayo, en el época anterior a la guerra con Chile, en ciertos círculos de dramaturgos quechuas, republicanos. En Lima, aparece casi cincuenta años después. Por todo ello, Tamayo dice enérgicamente: "?. de modo, que por lo que sabemos el mencionado saludo no es auténticamente Inca, sino producto del Incaísmo decimonónico en el Qosqo republicano" _2/
Por lo visto, el Estado Plurinacional carece de asesores. Están hablando de la famosa descolonización y en sus actuaciones observamos todo lo contrario. Si analizamos la trayectoria de los nueve años de gobierno de Estado Plurinacional, evidentemente encontraríamos algunos aciertos; y una gran prospección demagógica que obedece a una constante campaña política donde aparecen grandes errores contra los pueblos indígenas originarios, actualmente en una forma indirecta y engañosa convertidos en adjudicatarios.
¿Con estas grandes mentiras de la famosa trilogía quechua, es un caso de apropiación indebida? Sin embargo, ellos consideran como un gran logro en la ONU ¿Los Incas eran quechuas? No, eran aymaras; hasta la tercera generación hablaban aymara. Para Bolivia actual, así como ellos engañosamente nos hacen creer, ¿con la reciente actuación en la ONU, es un nuevo triunfo de la diplomacia o es una gran vergüenza para el país? Distinguido lector Ud. tiene la palabra.
Notas:
(1) El Diario. Trilogía quechua una creación española
28 de diciembre 1994 La Paz
(2) Huidobro- Tamayo Herrera. Historia General del Qosqo.
Tres tomos. 1992
(*) Antropólogo
Para tus amigos:
¡Oferta!
Solicita tu membresía Premium y disfruta estos beneficios adicionales:
- Edición diaria disponible desde las 5:00 am.
- Periódico del día en PDF descargable.
- Fotografías en alta resolución.
- Acceso a ediciones pasadas digitales desde 2010.