Loading...
Invitado


Domingo 30 de agosto de 2015

Portada Principal
Cultural El Duende

"Bolivianismos en el Diccionario de la lengua española", de Raúl Rivadeneira Prada

30 ago 2015

¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium...

El pasado 26 de agosto se presentó el libro Bolivianismos en el Diccionario

de la lengua española del Académico Raúl Rivadeneira Prada,

en homenaje a la Academia Boliviana de la Lengua que celebró

el octogésimo octavo aniversario de su fundación.

Esta obra registra y estudia 2809 bolivianismos contenidos en la VIGESIMOTERCERA EDICI�N del Diccionario de la lengua española (DILE/2014), publicada en octubre de 2014. Para el acopio de voces bolivianas, con o sin el acompañamiento de otras marcas, así como para la verificación de adiciones, omisiones y supresiones, ha seguido un procedimiento comparativo del DILE/2014 con la 23.ª edición del DRAE/2001.

El trabajo de incorporación de bolivianismos al DILE/2014 estuvo a cargo de la Comisión de Lexicografía de la Academia Boliviana de la Lengua integrada en los últimos diez años por los académicos Raúl Rivadeneira Prada (Coordinador), Carlos Coello Vila (+) y Mario Frías Infante.

El estudio registra 134 palabras de origen quechua, 26 de origen aimara, 17 de origen guaraní, y 1 de origen tupí, por ejemplo: acullico, aguayo, alasita, amancay, amauta, apacheta, aparapita, api, ara, capiguara, chala, challar, choclo, chuño, chuspa, colla, cuñapé, guabirá, guaraná, guagua, guasca, huaiño, huairuro, huiro, huminta, ispi, lagua, llajua, llocalla, locro, macurca, ojota, opa, pacay, pajla, pasancalla, pascana, patasca, picana, quinua, quiñar, quirquincho, sirvinacu, surubí, tacurú, tambo, tapera, tara tatú, tauca, tincar, tipoi,tunta, yacaré, yarará.

Asimismo, se hallan los llamados "orientalismos" (palabras más usuales en Santa Cruz, Beni y Pando), tales como: achachairú, aribibi, buri, camba, chirapa (de étimo quechua), curucusí, empanizao, guapomó, guapurú, horneado, -ingo, ga (sufijo diminutivo o afectivo), motacú, pacumutu, saó, sepe, tarechi, toborochi, y varias decenas más en actual uso.

El director de la Academia de la Lengua, Mario Frías, escribe en el prólogo:

"El estudio de Raúl Rivadeneira, fuera de dar cuenta del número de bolivianismos consignados en el DILE y de hacer su respectivo registro, ofrece atinados comentarios sobre cuestiones tan importantes como la redacción de las definiciones de bolivianismos, señalando las deficiencias e inexactitudes de que en no pocos casos adolecen".

Esta es la 7ª. obra del abogado, escritor, periodista y académico Raúl Rivadeneira Prada sobre lingüística y lexicografía. Como las anteriores, muestra la dedicación del autor al estudio del español hablado y escrito en Bolivia. Sus otros libros son: Extranjerismos en Bolivia (2008), Lexicosas (2009), Semántica de problema marítimo (2011, A la letra (2011), La pureza del idioma (2013) y Lingüísticos (2014).

Para tus amigos: